汉字,作为中华民族的瑰宝,流传至今已经有着超过三千年的历史了。上至甲骨文,下至今天的简化汉字,每一个字都有着美丽的含义。如果不是每天都接触、研究着汉字,根本不能理解其中的美。也许“英国通”、“俄国通”好做,但是“中国通”不是谁想做就做的。
自从西方列强前来侵略中国的时候,中国就成了西方国家手下待宰的羔羊。在这内忧外患的时候,开始有人反思自己,反思国家,对中国的传统文化做出了批判。一些激进的学者甚至认为汉字当废,应该全面改用英文,以顺应历史发展的进程。其中,胡适就是激进派的代表人物。
不过,最后汉字依然是保存了下来,毕竟汉字的地位不是其他语言能够替代的。汉字中蕴含的特殊美感,是英语永远都赶不上的。说道汉字研究的专家,郭沫若先生算得上是一号的人物。在郭沫若先生的身上,还有着一个关于文字的趣事。
二战后的1972年,中日两国建交,几个崇拜中国文化的日本汉字学者来到中国考察。几人自称是中国通,非要观赏在中国有着特殊意义的泰山。在登山的过程中,发现一个泰山石碑,上面刻着“虫二”二字。这下自称“中国通”的几个日本人犯了难,各个百思不得其解。当他们询问导游的时候,导游说这块石碑一直在此,对上边的含义也不明白。
几个日本“中国通”受到了打击,晒晒而归。后来几人经人介绍来到了中国科学院,找到了郭沫若先生,向郭沫若询问的此问题。郭沫若一听便笑了,在“虫二”外加了几笔,“虫二”变成了“風月”。解释道,“虫”字是古汉语中“風”字的一部分。“虫二”就意味着“风月无边”的意思。
郭沫若先生在当今的名声的确是不太好,但是其对汉字的掌握能力是我们永远都无法否认的。