想了解更多精彩内容,快来关注起点语文知识店铺
一、【典例导引】
翻译下面画线的句子。
自涣卒后,连诏三公特选洛阳令,皆不称职。永和中,以剧令勃海任峻补之。峻擢用文武吏,皆尽其能,纠剔奸盗,不得旋踵,一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。峻字叔高,终于太山太守。
可调序的句子是:【 】
采分点有:【 】
译文:【 】
二、【“调序法”】
所谓“调序”,就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来。以下几种情况可以使用调序法:
(1)主谓倒装句。例如:“甚矣,汝之不惠”应译为“你不聪明,到了极点”。
(2)宾语前置句。例如:“大王来何操”可译为“大王来时带了什么礼物”。
(3)定语后置句。例如:“村中少年好事者”可译为“村中有个好事的少年”。
(4)状语后置句。例如:“青,取之于蓝而青于蓝”可译为“靛青,是从蓝草中提取的,但比蓝草颜色更深”。
三、【答案参考】
可调序的句子是:威风猛于涣。
采分点有:“狱”,案件;“文理”,条理。
译文:一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上他。
【完整译文】自从王涣去世以后,朝廷连续下诏书给三公,要他们专门选拔洛阳县令,(但挑选出来的)都不称职。永和年间,以剧县县令渤海人任峻补任洛阳县令。任峻提拔任用文官武吏,都能竭尽他们的才能,纠察剔除奸盗之人,没有畏避退缩,一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上他。任峻字叔高,在太山太守的职位上离世。