友情提示:本文共有 1104 个字,阅读大概需要 3 分钟。
倒装句是一个文言文阅读中重要都组成部分,这段时间的内容可能也会显得比较单一,不过这些内容都是满满的干货,不能够忽略。现在正好也是暑假阶段,给自己补充点内容,新学期开始的时候就不会觉得杂乱,也不会紧张了,起码卷爷是这样认为的,咱们就言归正传,来说说今天的定语后置句,
在汉语中,定语是修饰和限制名词或代词的,一般放在名词或代词前,这种语序古今一致。古代汉语中,为了突出定语,常常将定语放在其所修饰和限制的名词或代词的后面,这种情况就是定语后置。在翻译的时候,要注意把后置定语提到名词或代词的前面。这种句式常常分为五种情况。
当定语放在中心词之后,用“者”结尾,构成“中心词+定语+者”的格式,这里的“者”相当于助词结构“的”。比如《荆轲刺秦王》中“太子及宾客知其事者。”翻译的时候就是“太子和知道这件事情的宾客”。这里的定语就是“这件事情”,要把这几个词放在前面。
在中心词和定语之间加“之”,再用“者”字结尾,构成“中心词+之+定语+者”的格式。其中“之”是结构助词,没有实义;“者”相当于结构助词“的”。比如韩愈《马说》中“马之千里者,一食或尽粟一石。”翻译的时候就是“日行千里的马,吃一顿也许会吃掉一石谷子。”这里的“千里者”就是定语了,翻译的时候就要把“千里者”放在“马”的前面。
在中心词和定语之间加“之”,构成“中心词+之+定语”的格式。其中“之”是结构助词,没有实义。比如《劝学》中“蚓无爪牙之利,筋骨之强。”翻译就成了“蚯蚓没有锐利的爪牙,强健的筋骨。”这里的“利”做了定语,被放在了后面,翻译的时候就要放在前面了。
在中心词和定语之间加“而”,再用“者”字结尾,构成“中心词+而+定语+者”的格式。其中,“而”是转折连词,是“然而,但是”的意思;“者”相当于结构助词“的”。比如《五人墓碑记》中“缙绅而不能易其志者,四海之大,有几人欤?”翻译就是这样的“然而能够不改变自己志向的做官的人,天下那么大,有几个呢?”这里就需要把“而”先翻译出来,接着翻译定语。
当数量词用作定语的时候,大多放在中心词后面,格式为“中心词+数量词”。比如司马迁《鸿门宴》中“我持白璧一双,欲献项王,玉斗一双,欲与亚父。”翻译的时候就要把数量词放在中心词前面“我带着一对白壁,准备献给项王,一对玉斗,准备献给亚父。”这种定语后置句应该是最简单的句式了。
从这些例句和讲解中我们可以发现,定语后置句是最简单的倒装句,翻译起来也不是很困难,掌握好方法就可以了。倒装句的内容到这里就基本上算是结束了,不知道大家掌握的情况怎么样,卷爷希望所有人都有所收获是最好的。这一期就到这里了,欢迎大家评论和提问。
卷爷说语文。
让你的语文学习更加轻松。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《被定语后置难住了?不会翻译就别考语文了 文言阅读全靠它拿分!》,同时在此感谢原作者。