问候自己,问候大家。
今天是小贺老师朗读的第三天。今天是工作日的最后一天,一想到即将到来的两天周末假期,是不是就很兴奋。都有什么安排呢?我周末的时候那肯定是和我学生们约会啦~我可能是真的热爱我的职业----教英语,每次上课都觉得是一场聚会,带上好心情,带上我准备的美味与大家一起分享,与其说是一种习惯,不如说是一种思维的转变。
【金句】No man is an island,entire of itself,every man is a piece of the continent,a part of the main.
没有人是一座孤岛,可以自全,每个人都是大陆的一片,整体的一部分。
读后感:
没有人是一座孤岛,每个人都是社会关系中的一员。今天早上看到美国新冠人数已经超过中国和意大利,随之看到一段文字关于疫情当下的美国。给我印象最深的是一些年轻人,将隔离期当作度假假期,聚集在海滩上。这一点他们是自私的,也是无知的,但我们应该知道,在西方社会,崇尚的是以自我为中心的个人主义价值观,而在中国我们是信仰集体主义价值观。但是,我们不要因此气愤,因为事实上时代已然在变,在西方还是在东方,在整个世界,个人主义和集体主义兼而有之。美国疫情的当下不乏温暖的动人瞬间,我们国家趁机发国难财的仍大有人在。而我们每一个平凡的个体,能做的就是照顾好自己,做好自己该做的事,因为你不是一座孤岛。我们都承受着这样或那样的灾难,苦难,磨难,不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为每一个社会成员而鸣,让我们期待世界平安吧~
《没有人是一座孤岛》是十七世纪英国玄学派诗人约翰·多恩John Donne(1572 - 1631)的著作。约翰·多恩又译邓约翰,是英国詹姆斯一世时期的玄学派诗人,他的作品包括十四行诗、爱情诗、宗教诗、拉丁译本、隽语、挽歌、歌词等,代表作有《日出》,《歌谣与十四行诗》,《神圣十四行诗》《给圣父的赞美诗》 等。
No Man Is An Island
----John Donne
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend"s
Or of thine own were:
Any man"s death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
没有人是一座孤岛
----约翰·多恩
没有人是一座孤岛
可以自全
每个人都是大陆的一片
整体的一部分
如果海水冲掉一块
欧洲就减小
如同海岬失掉一角
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块
任何人的死亡都是我的损失
因为我是人类的一员
因此
不要问丧钟为谁而鸣
丧钟为你而鸣
【词】
【1】clod /klɑd/ n. 土块;泥块;傻瓜
【2】manor /mnr/ n. (封建领主的)领地;庄园
【3】promontory /prɑmntri/ n. 岬,海角,隆突
【4】thine /an/ pron. <古>你的东西;你的
【5】thee /i/ pron. 你(古英语thou的宾格)
【6】tolls /tolz/n. 损耗;(战争、灾难等造成的)毁坏;通行费;
(缓慢而有规律的)钟声
【7】continent /kɑntnnt/ adj. 克制的,禁欲的;n. 大陆,洲
【8】entire /ntar/adj. 全部的,完整的,整个的;n. 全部,整体
【9】diminishes /dmnz/ v. (使)减少,缩小;减弱…的权势
【10】involved /nvɑlvd/adj. 有关的;卷入的;复杂的 be involved in 卷入
【原文】 I am involved in mankind.我是人类的一员
【句】
【1】As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend"s
Or of thine own were:
如同海岬失掉一角
如同你的朋友或者你自己的领地失掉一块
【句子分析】这句话是一个虚拟条件句。与现在事实相反的假设,谓语动词用了were。as well as if 好像,如同~
【2】And therefore never send to know for whom the bell tolls;
【句子分析】这个句子是一个祈使句的否定,never否定副词。
for whom the bell tolls;宾语从句作know的宾语
the bell tolls;是定语从句,修饰who,将for放在who前,因此who变成了whom
还原:And therefore never send to know who the bell tolls for;