友情提示:本文共有 1069 个字,阅读大概需要 3 分钟。
当地时间1日上午11时42分,日本内阁官房长官菅义伟在记者会上正式公布日本新年号为“令和”,这是日本历史上第248个年号,也就是说,再过一个月,始于1989年1月的“平成”时代,将正式告别历史的舞台,在五一劳动节当天,日本将正式进入“令和”时代!
令和(れいわ),出自日本古代典籍《万叶集》,这也许是日本历史最破天荒的一次“改元”。因为,它首次站在了“日本文化”的立场上,从日本古籍中提取词汇,而不再使用中国古籍中的词汇。
日本年号历史
年号是中国封建社会用来纪年的一种名号,是封建帝王统治时间的标志,年号的用词极具美感、诗意,表达了封建帝王对未来的美好愿望。日本是当今世界至今还保留年号的国度。自1868年“明治维新”以来,日本确立了以天皇为象征的的现代君主立宪制度,使用的“年号”纪年方式也相应地传承下来,自西元645年的“大化改新”算起,至1989年的“平成”为止,日本总共用了247个年号。而这些年号的词汇无一不是参考中国古籍。
以明治维新后的日本天皇为例:
明治取自《易经》:“圣人南面而听天下,向明而治。”
大正取自《易经》:“大亨以正,天之道也。”
昭和取自《尚书》:“百姓昭明,协和万邦。”
平成有两个出典,分别是《史记·五帝本纪》的“内平外成”和《尚书》的“地平天成”。
“令和”是否彻底摆脱了中国古籍?
“令和”出自日本《万叶集》梅花诗的序文部分:“天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时初春令月,气淑风和。
说到《万叶集》,了解日本文化的小伙伴们应该不会陌生,它成书于西元8世纪,是日本历史上第一本文字记载的诗歌,它记载了4世纪至8世纪日本民间传颂的经典话语,在日本的地位相当于中国的《诗经》。
究其根源《万叶集》严格来说是日本文字的开端,我们都知道日本平假名源于汉字草书,片假名的使用的则是在西元10世纪之后了,而《万叶集》采用的“万叶表音系统”就是今天日本“假名”的雏形,万叶假名使用的是一套指定的汉字,纯粹假借它们的发音来表记日文诗歌。在这其中,那些有格调的语言表述更是体现了汉字的魅力。所以,从日本的古籍中寻找日本词汇的确是一件很困难的事情,而本次“改元”的词汇“令和”(れいわ)二字在日语读音上也是参考汉语的音读词汇,并非日式本土的训读词汇。
不知是否是个巧合,“初春令月,气淑风和”一句在中国的文学作品中也有类似表达。薛元超在唐高宗时期所写的《谏蕃官仗内射生疏》中就有“时惟令月,景淑风和”的句子。
日本年号想要彻底摆脱中国古籍实在是件有待商榷的事情,对于此次日本改元的新年号,你们又是怎么看呢,欢迎下方留言参与互动话题!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《愚人节日本改元 专家:“舶来品的日本文化找个本土词汇都难”》,同时在此感谢原作者。