友情提示:本文共有 888 个字,阅读大概需要 2 分钟。
近日,日本支援中国疫情物资上引用的中国古诗词,在网络上引起热论。作为诗词的发源地,可能很多中国人并不了解出处。
日本捐武汉:山川异域,风月同天。
“山川异域,风月同天”出自日本《绣袈裟衣缘》,后两句是“寄诸佛子,共结来缘”。而这句佛偈也促使了我国知名高僧东渡日本,弘扬佛法,这位高僧就是在历史书上三渡日本的鉴真和尚。
唐玄宗开元21年(公元733年),日本第九次遣唐使礼请大唐高僧去日本弘扬佛法并送来了日本造的千领袈裟,而每件袈裟便绣着佛偈:山川异域,风月同天。鉴真和尚受日本多次邀请,三次东渡于66岁高龄来到日本,成为了中日文化交流中的一段佳话。
日本捐湖北:岂曰无衣,与子同裳。
这句诗出自诗经中的《秦风·无衣》,表现的是共同面对困难的勇气,只要一起努力,什么困难都会被克服。这句诗在中国的教材里面,相信所有的中国人都了解这句诗的含义。
一起来重温一下秦人的这首《秦风·无衣》:岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
日本富山捐辽宁:辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。
这句话更像是原创的一句诗。日本富山县向辽宁省捐赠物资,“辽河雪融化了,富士山的樱花开了,同气连枝,春天一定会到来的”,所要表达的是日本富山县与辽宁省共度难关的决心,而且一定会度过本次难关。
不过,其中“同气连枝”却有出处,来自我国南朝梁·周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝”。
日本舞鹤捐大连:青山一道同云雨,明月何曾是两乡
这句诗出自唐代王昌龄《送柴侍御》:沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。日本舞鹤用这两句话所要表达的是一衣带水的情感,虽然远隔两地,但是却在同气连枝,唇齿相依。
唐代大诗人王昌龄有句诗也值得我们铭记:但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
日本这次把中国古诗词可谓是用的恰到好处,很多中国人都很佩服。不过,据媒体爆料,这些古诗词都出自在日华人之手,是华人建议下日本写上去的,没想到在中国引起了很正面很积极的反应。
日本引用中国古诗词,虽然出自在日华人之手,但是作为诗词的法院过,应该怎么回诗日本?大神们评论区见!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《“山川异域 风月同天” 日本引用四句中国诗词 如何回诗日本?》,同时在此感谢原作者。