友情提示:本文共有 2306 个字,阅读大概需要 5 分钟。
导读:对于吃货来说,唯有美食不可负!看到“big cheese”“a piece of cake”,你是不是脑海里浮现出美味的奶酪、蛋糕?
今天,AAE(美国英文学院,American Academy of English,简称AAE)为您点评几个容易会错意的6个食物相关的英语习语:
(1)、big cheese
big cheese,它可不是“大奶酪”!而是“大人物/重要人物/具有影响力的人物”的意思!
cheese 作为食物原料,对于奶制产品来说是非常重要的,所以cheese 在俚语里常用来表示“重要人物”。
例句:
He’s the big cheese at Google.
他是谷歌的大人物。
She’s the big cheese of the HR department.
她是人力资源部的重要人物。
(2)、a piece of cake
“A piece of cake ”可不是“一块蛋糕”的意思,别弄错了!
它是表示“轻而易举的事/小菜一碟/易如反掌的事”!
关于这个俚语的来源,据说是在遥远的19世纪70年代,蛋糕被作为奖品颁发给胜利者。所以,对于他们来说,得到蛋糕很容易,久而久之,蛋糕这个词就被用来代表轻而易举的事情。
例句:
The test will be a piece of cake. / The test will be as easy as pie.
测试是轻而易举的。
Don"t think this job a piece of cake. You"ll have to rack your brains once you start on it.
别以为这工作是易如反掌的事,你做了就知道它是很伤脑筋的。
关于此类短语,我们可以举一反三列举一些,比如说:
Becomes a piece of cake 变得异常简单
Not a piece of cake 谈何容易
Just a piece of cake 没什么,小菜一碟,轻松搞定
(3)an apple of love (love apple)
An apple of love≠爱情苹果=西红柿
这个短语是指西红柿,为什么说Apple在这里表示“西红柿”呢?还跟爱情扯上了关系?
据说在16世纪初,西红柿传入欧洲后,人们开始就把它种植起来观赏,后来大家觉得这种果实色彩艳丽,能激发男女之间的爱情,而它又和人们钟爱的苹果很像,于是就给它冠上了“爱情的苹果”(an apple of love)的美称。
例句:
An apple of love is a tomato.
所谓的“爱情之果”是西红柿。
"An apple of love" is the nickname of tomato.
"An apple of love"是西红柿的昵称。
(4)as cool as a cucumber
Cucumber 本意黄瓜,黄瓜本身吃起来口感清脆凉爽,和外面环境温度相比总是凉快些。套用在人身上,不管外界环境有多大压力,始终要保持像黄瓜一样内心冷静,放松。因此,as cool as a cucumber这个短语,引申义用来形容人“处变不惊、泰然自若、非常冷静”,尤其是指在非常困难的情况下。
例句:
The exam is in less than an hour, but I"m as cool as a cucumber.
不到一个小时就开考了,但我却出奇地镇静。
Those firemen were as cool as cucumbers when they put out that fire.
那些消防员在扑灭那场大火时表现得镇定自若。
(5)eye broccoli
eye broccoli,这个非正规俚语,它和eye candy(外表悦目的人)意思正好相反。
我们知道,形容一个人很养眼或是相貌出众、赏心悦目,我们可以称之为eye candy,不过帅哥美女毕竟是少数,今天我们就来学学eye candy的反义词——eye broccoli,指的是其貌不扬、长相普通或是长得不好看的人、不那么甜美的人。
在美剧《老爸老妈浪漫史》中,我们也可以看到Eye broccoli这个用法:
Barney: So, who"s the eye broccoli?
那个丑女是谁啊?
Marshall: Hey, that"s Iris, my new assistant. And yes, she is a little plain, but I"m married, so that"s good.
喂,那是Iris,人家是我的新助手。她的确是其貌不扬,不过我都结婚了,这样不是挺好的么。
例句:
Did You want eye candy? Too bad. You get eye broccoli.
你喜欢漂亮人儿?糟糕的是,你只能和丑人一起过。
(6)egg apple
egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg apple千万不要翻译为“鸡蛋苹果”!这个固定短语表示“茄子”(eggplant),就是我们吃的蔬菜。需要注意的是,虽然egg apple表示“茄子”的意思,但一般情况下,我们是用eggplant表示“茄子”,而不是egg apple。
例句:
I have egg apple and tomatoes.
我吃茄子和西红柿。
In our garden, we have egg apple, cucumber, and potato.
在我们的菜园里,我们种了茄子,黄瓜和土豆。
结束语
学英语的时候,吃货们千万不要看到和食物相关的词组就流口水,有时候它们另有含义哦!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《爱美食的你:这6个食物类英语习语 可能让你惊讶到吃不下去!》,同时在此感谢原作者。