友情提示:本文共有 954 个字,阅读大概需要 2 分钟。
首先我们看一个例句:
He helped me a lot when I was in a tight corner.
不要翻译成:当我在一个封闭的角落时,他帮了我很多。
而要翻译成:我处于困境时他帮了我很多。
tight 意思是“紧的、封闭的”,in a tight corner字面意思是“在一个封闭的角落”,引申为“狼狈;处于困境;走投无路”。in a tight corner英语解释为in a very difficult situation。in a tight corner 还可以说成in a tight spot,spot n.斑点,场所;(口)困境。
下面我们看看老外聊天时怎么用。
A:Alex,who is the man standing behind you in the old picture?
亚历克斯,这张旧照片上站在你身后的那个人是谁?
B:Oh,he is one of my best friends.He helped me a lot when I was in a tight corner.
哦,他是我最好的一位朋友。我处于困境时他帮了我很多。
和corner有关的语句还有这些:
1、He cut corners going to the railway station in a hurry.
他匆忙抄近路去火车站。
cut corners抄近路;走捷径;节省钱财;精打细算
2、Facing difficulties,we should turn the corner together!
面对困难,我们应该一起渡过难关!
turn the corner转弯;好转;渡过难关
补充:force/drive into a corner处于困境,无法逃脱
3、Come on!Victory is just around the corner.
加油!胜利就在眼前。
(just)round/around the coner在附近;即将来临;就要发生
victory n.胜利;成功
4、Out of the corner of my eye,I saw him coming closer.
我用眼一瞟,见他正向我走过来。
out of the corner of one"s eye从眼角处斜眼看某物
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《习语in a tight corner不要翻译成封闭的角落 而要译成处于困境》,同时在此感谢原作者。