友情提示:本文共有 908 个字,阅读大概需要 2 分钟。
《圣经》(《Holy Bible》)是基督教经典,由古希伯来文写成,后被译成多种语言和不同版本
其中,英文版本众多,并各有特色。
1.King James Version(KJV)
此版本由英王詹姆士一世下令翻译,故称作英王钦定版。词汇以及语法都是遵循古英文的规则,与现代英文差异较大。如,begat,成为…的父亲,现代英文多用became the father of;又如,thou,你,现代英语为you;此外复数变化,动词过去式变化以及第三人称单数后动词变化等语法规则与现代英语也有明显区别。
此版本适用于追求经典,且有较好英语基础的读者。
2.New King James Version(NKJV)
此为KJV的修订版,语言更加有现代感,相对较易读懂,其余与KJV基本无异。
3.New International Version(NIV)
这一版本最简单易懂,用词浅显,适合大部分有英语基础者阅读。同一句话,在KJV版本中,是这样的:The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat;
在NKJV中,是这样的:The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate;
而在NIV中,是这样的:The woman you put here with me,she gave me some fruit from the tree,and I ate it.
意为:你赐给我的那个女人,她把那树上的果子给我,我就吃了。
很明显,NIV用的是最浅显易懂的语言。
4.其他版本
其他版本还有很多,包括学术研究用得比较多的New Revised Standard Version(NRSV),美国人用得比较多的American Standard Version(ASV),等等。
以上为英文《圣经》较常用版本,不必争论或纠结哪个版本最好。简而言之,追求古典用语,原汁原味,选KJV;注重简单易懂,则NIV;从事学术研究,一般而言就是NRSV。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《英文《圣经》哪个版本最权威》,同时在此感谢原作者。