友情提示:本文共有 2675 个字,阅读大概需要 6 分钟。
今日与大家分享一篇关于禁烟的文章:英汉双语:大学校园禁烟新招法。 最近这张照片在网络火了,可以想象,大学校园内,同学们为了防止身边的有吸烟同学,校学生会想出这么一个幽默、接地气的方法,而且制作成了标语广告牌一样-吸烟找不到对象。警示那些吸烟的同学。现在人们越来越认识到了,近距离的在他人身边吸烟是不礼貌的的行为,而且也是缺乏绅士风度的不良行为,对周围空气清新良好的环境也是一种破坏。
An anti-smoking sign posted at the Xi"an Traffic Engineering Institute, with slogan writing "No girlfriend/boyfriend if you smoke" [Photo: Weibo]西安交通工程学院张贴了一个禁烟告示,上面写着“吸烟找不到对象”
A college in Xi"an has been gaining a lot of attention on social media in China for posting signs with amusing slogans to discourage students from smoking. 近日,西安一所大学在社交媒体上发布了一些有趣的标语来劝阻学生吸烟,引起了网友们的广泛关注。
The anti-smoking signs posted at the Xi"an Traffic Engineering Institute have gained praise on Weibo for the humourous and down-to-earth tone, with some slogans writing "No girlfriend/boyfriend if you smoke" and "– What"s our slogan? – To ban smoking!"西安交通工程学院贴出的禁烟标语因其幽默、接地气而在微博上广受好评,一些标语上写着“吸烟找不到对象”和“我们的口号是什么?”-禁止吸烟!”
"It"s creative and funny," said one internet user. "I think it"s a good measure. Smoking is always harmful to health."一位网友说:“这很有创意,也很有趣。”“我认为这是一个很好的衡量标准。吸烟对健康总是有害的。
The signs, designed and made by members of the student union, have been posted in the canteen and on the trees around the campus. 这些禁烟标语是由学生会成员设计和制作的,张贴在食堂和校园周围的树上
An anti-smoking sign posted at the Xi"an Traffic Engineering Institute, with slogan writing "It"s not allowed to smoke here" [Photo: Weibo]西安交通工程学院张贴了一个禁烟标志,上面写着“此地禁止吸烟”(图:微博)。
Zuo Chenxi, a teacher from the Communist Youth League committee of the college, says the signs are designed to convey a message to students that smoking is harmful to their health. "To promote anti-smoking campaigns through measures that are more accepted by young students is better than compulsory ones," said Zuo. 来自团委的左晨曦老师表示,这些标识旨在向学生传达吸烟有害健康的信息。左教授说:“通过让年轻学生更容易接受的办法来开展禁烟运动,要比强制措施好得多。”
Though the Chinese government pledged to further combat smoking in 2013 when it signs the Framework Convention on Tobacco Control with World Health Organization, the smoking rate has been increasing in the country since then, especially among youth, according to a report by Huazhong University of Science and Technology. 据华中科技大学(Huazhong University of Science and Technology)的一份报告显示,尽管中国政府在2013年与世界卫生组织(World Health Organization)签署《烟草控制框架公约》(Framework Convention on Tobacco Control)时承诺将进一步打击吸烟,但此后,中国的吸烟率一直在上升,尤其是在年轻人当中。
Data shows the smoking rate among people aged 15 to 24 years old increased from 8.3 percent in 2003 to 12.5 percent in 2013. 数据显示,15 - 24岁人群的吸烟率从2003年的8.3%上升到2013年的12.5%。
此文出处:Anti-smoking campaign at NW college goes viral China PlusPublished: 2018-12-04
翻译编辑整理:乐英语作者
谢谢您的浏览,乐英语笔者今日跟大家分享就到这里,您有什么想法呢? 真诚期待您的关注互动。本文及图片来自于网络,由乐英语作者翻译编辑整理。如有侵权,请告知删除
注明:本文由乐英语作者原创,欢迎关注,带你一起长知识!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《英汉双语:禁烟新招法 幽默且接地气》,同时在此感谢原作者。