友情提示:本文共有 3175 个字,阅读大概需要 7 分钟。
《中国紫+Smalt英语短句+例句大全》是一本收录了中文“中国紫”和英文“Smalt”相关短句及例句的实用手册。本书通过精选的中英文短句,旨在帮助读者更深入地了解“中国紫”和“Smalt”的多种用法和表达方式。无论是学习英语的学生,还是对古今中外艺术文化感兴趣的人士,都能从本书中获得实用而丰富的知识。本书内容涵盖了文学、艺术、历史等多个领域,同时提供了大量例句以及使用场景,使读者能够轻松掌握这些词汇的真实用法,并在日常交流中更加得心应手。《中国紫+Smalt英语短句+例句大全》旨在为读者打造一个全方位的学习与使用工具,深受广大读者喜爱。
中国紫,Smalt
1)Smalt[英][sm?:lt][美][sm?lt]中国紫
1.Till to mid of Qing Dynasty,it was formation time of Chinese traditional pigments system,onlySmalt application from Yuan Dynasty should be remarkable.先秦至两汉以中国蓝中国紫为代表,表现出当时科技活动的活跃,秦代骨白的应用也是一个有趣的例子;魏晋南北朝到清代中期是颜料发展史的平和期,这一时期构建起中国传统颜料的体系,未有太大的变化,惟有元代开始应用的苏麻离青颜料是一个关注点;清代晚期,西方工业合成颜料大量涌入是这个时期的显著特点。
英文短句/例句
1.Studies on Lagerstroemia Germplasm and Establishment of Core Collection in L. Indica and L. Subcostata;中国紫薇属种质资源及紫薇、南紫薇核心种质构建
2.New Synonym of Chinese Ardisia (Myrsinaceae),with Critical Notes on the Status of the Subgenus Chinensia中国紫金牛科紫金牛属新异名兼论华紫金牛亚属的地位(英文)
3.Simple Sequence Repeat Study of Local Breeds in China Alfalfa;中国紫花苜蓿(Medicago Sativa L)地方品种SSR分析
4.Studies on Pollen Structure and Evolution of Chinese Boraginaceae;中国紫草科植物花粉结构与演化的研究
5.The Study on Climatic Regionalization of Alfalfa Based on GIS Technology in China;基于GIS的中国紫花苜蓿综合气候区划研究
6.Propagation and conservation of "Zhongguoziguo"(Ficus carica L.)无花果品种“中国紫果”离体培养与保存研究
7.violet-flowered perennial aster of central United States having solitary heads.美国中部一种多年生紫色单生花冠紫菀。
8.Investigation of Phenolic Constituents in Echinacea Purpurea Grown in China;中国引种紫锥菊中酚酸类成分的研究
9.The Palace Museum was once the imperial palace for Ming ane Qing Dynasties./*故宫又称紫禁城,是中国最大的博物馆.
10.trillium of central United States having dark purple sessile flowers.美国中部的一种延龄草,花无柄、黑紫色。
11.This set of brown earth pottery teacup is distinctively chinese.这套紫砂茶杯具有中国特色。
12.Domestic paclitaxel in the treatment of 40 cases with advanced malignance国产紫杉醇治疗40例中晚期恶性肿瘤
13.The Effect of Ye Zi s Novel Writting on Chinese Left-Wing Literature;叶紫小说创作对中国左翼文学的影响
14.Nixing Kettle Technique and the Basic Spiritual Characteristics in China;宜兴紫砂壶艺与中国文化的基本精神
15.Man-Made Ancient Chinese Blue and Purple Pigments古代中国人造蓝紫硅酸铜钡颜料(英文)
16.It was found that the content of soft resin in Chinese lac was higher than that of Indian lac.研究发现国产紫胶中软树脂的含量高于印度紫胶.
17.International School and National Grade High School in Ziwei Pastoral Polis紫薇田园都市国际学校和国家级示范高中
18.The Rheological of Purple in the Ancient Chinese Costume and Its Cultural Connotation紫色在中国古代服色中的流变及其文化内涵
相关短句/例句
Chinese lac中国紫胶
3)Chinese sanguin(Hiatula chinensis)中国紫蛤
4)Chinese Purple(Han Purple BaCuSi_2O_6)中国紫(汉紫BaCuSi_2O_6)
5)purple soils in China中国紫色土
1.Approach to microstructure ofpurple soils in China --Concurrent study on its application in lower category of soils of soil taxonomy;中国紫色土的微结构研究——兼论在ST制土壤基层分类上的应用
6)Chinese Ganoderma(Ganoderma sinense)紫芝(中国灵芝)
延伸阅读
紫草茸及紫胶虫【通用名称】紫草茸及紫胶虫【其他名称】
【药品名称】紫草茸 【藏药名】加杰 【拼音名】Zicaorong 【英文名】LACCA 【标准编号】WS3-BC-010 【来源/处方】本品为胶蚧科动物紫胶虫Laccifer lacca Kerr.的雌体寄生于豆科檀属DalbergiaL.f.和梧桐科火绳树属Eriolaenea DC.等为主的多种植物的树干上,所分泌的胶质物。 【性状】 本品呈不规则的半圆柱状,长1~7cm,宽1~1.5cm,表面红黄色或紫褐色,凹凸不平,有皱纹、小虫眼及孔隙。附着于树枝处并凹入成沟,边缘钝圆。质硬而脆,断面可见放射状排列的长圆形虫窝,其内常见白色粉末或紫黑色虫之尸体。气微,味微涩。 【鉴别】 本品遇热即软化熔解,并放出大量气泡而体积膨胀;燃烧时产生黑烟和特臭。 【炮制】 除去杂质。 【性味】 甘、咸,平。 【功能与主治】 消毒,止血,活血化瘀。用于血痨热,肿毒恶疮,瘀血不化。 【用法与用量】 1.5~6g。 【贮藏】 置通风干燥处。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《中国紫+Smalt:探索古老色彩与现代语言的魅力》,同时在此感谢原作者。