友情提示:本文共有 1815 个字,阅读大概需要 4 分钟。
回复“英语”,送你一套免费英语学习资料
主播 / 陈杰瑞
音乐 / 《做我女朋友》扬科YANGK / 吴海啸
点上方绿标即可收听主播Jerry朗读音频
在英语里
有一些表达中会出现人名
但意思和人名并没有关系
我们一起来看看这些有趣的表达
究竟是谁干了什么
才能被当作词组传下来呢?
dear John letter
dear John letter 就是分手信、绝交信的意思,尤其指女性写给男性,有时也可以指解除婚约书。常常缩略成 dear John
这个表达据说是来自朝鲜战争期间,美国士兵中流行的一首歌——《Dear John》。大家听听歌词就能明白 dear John letter 有多残酷了。
至于为什么是 John,不是 Tom、Mike...呢?因为John在美国实在是太普通的一个名字,类似中文里的小明,所以 John 也常常被用来形容无名人士。
John Doe
经常看美剧的朋友对 John Doe /d/应该不陌生,在很多美剧,尤其是罪案剧中都经常出现。
John Doe 就是身份不明的无名氏,类似中文里的某某。通常用在美国和加拿大的法庭、医院或警局这些场合。例如无名尸体......
一般来说,John Doe 指的是不明身份的男性。为了性别区分,又有了 Jane Doe,指不明身份的女性。而在英国是 Joe Bloggs 或 John Smith 。
John Doe 也可以表示普通人,类似的表达有 Tom, Dick and Harry,表示张三,李四和王二,也就是普通人的意思。
aunt Sally
aunt Sally是一个英国传统游戏中常见的一个木偶的名字。是长这个样子的↓↓↓
游戏规则是:游戏者站在一定的距离外,用短棍连续击中鼻子,或把烟斗打掉,就算获胜。
aunt Sally 在游戏里实在是惨啊!所以 aunt Sally 就引申出众矢之的、假想的易被击败的对手、易被驳倒的论点这类倒楣的人或物的意思。aunt Sally 是英式英语,在美式英语中也有类似意思的短语,a cheap shot。
aunt Sally 也可以形容一些无聊的游戏或低级趣味的娱乐节目。
除了 aunt Sally,aunt 还可以和其他人名搭配。
aunt Jane / Jemima: 指惯于讨好逢迎,逆来顺受的黑人妇女,或黑人教堂中虔诚的教友
aunt Tabby / Thomasina: 指不支持或不同情妇女解放运动的妇女
aunt Tom : 指对白人奴颜婢膝的黑人妇女,不支持妇女解放运动的人。
Jack shall have Jill.
Jack shall have Jill 意思就是有情人终成眷属。Jack 和 Jill 的典故是出自《鹅妈妈童谣》中一篇《Jack and Jill》。
Jack and Jill 后来也逐渐被引申为少男少女、男孩和女孩的意思,可以是情侣。在莎士比亚的《仲夏夜之梦》中就有: "Jack shall have Jill; Nought shall go ill"。
还有一些和 Jack、Jill 有关的谚语,我们来看看:
All shall be well Jack shall have Jill.
有情人终成眷属 。
A good Jack makes a good Jill.
夫善使妻贤 。
Every Jack shall has his Jill.
人各有偶。
If Jack is in love, he is no judge of Jill"s beauty.
情人眼里出西施
John Hancock
John Hancock(1737-1793),是美国政治家、革命家,也是《独立宣言》的第一签署人。
正是因为他在《独立宣言》上的签名最大最花哨,所以后来 John Hancock 在俚语里就泛指大而突出的签名、签名。
是不是够花哨的!
下次如果外国和你说 put your John Hancock on it ,可不要就签上 John Hancock哦!
let George do it
let George do it 其实就等于 let someone else do it,表示让别人去干吧。
今天的内容就到这里了,大家还知道其他和名字有关的英语表达吗?欢迎在评论区晒出来~我们明天见!
今日作业
“Jane Doe”的意思是?
A:不明身份的女性
B:简尼·多伊
—在留言区写出你的答案吧—
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《“ Dear John Letter ”可不是“写给约翰的信” 英语专业的人都未必知道》,同时在此感谢原作者。