友情提示:本文共有 1187 个字,阅读大概需要 3 分钟。
导语:见面寒暄是人际交往的礼仪,萍水相逢的陌生人,素未谋面的熟人,该如何用英语表达相识的喜悦呢?
看电影学英语,初次见面,该如何表达自己很开心见到对方呢?很多人可能会想到nice to meet you,这句话是常用的交际口语,除了这句,还有其他同样地道,甚至给人不一样感受的句子。
1. It"s a pleasure to make your acquaintance.
Acquaintance是“相识、熟人”的意思,make somebody"s acquaintance 或者 make the acquaintance of somebody表示“初次相识某人”。It"s a pleasure to do something表示“做某事是一种乐事”,注意此处pleasure是可数名词,表示“乐事”,当pleasure表示“愉悦,高兴”时,是不可数名词。整句话的意思是“很高兴认识你”。回答别人的寒暄则可以说the pleasure is mine。
在Legally Blonde 2(《律政俏佳人 2》)中,Stanford第一次遇到Elle时,一番谈话之后,说道:One and the same. It"s a pleasure to make your acquaintance, young lady. 意思是“正是我。认识你很荣幸,年轻的女士。” Elle回复道:No, Congressman, the pleasure is all mine. 意思是“不,议员先生,是我的荣幸。”
2. So glad to finally meet you.
这句话完整的说法应该是:It"s so glad to finally meet you,意思是“很开心终于见到了你”。这句话跟nice to meet you以及上面讲到的it"s a pleasure to make your acquaintance有所不同,适用的情境是初次见面前已经久仰大名,或崇拜已久,或交流已久素未谋面。在这些情境下,小编认为,一句so glad to finally meet you比nice to meet you更合适。
在Eat, Pray, Love(《美食,祈祷,恋爱》)中,Delia将Andre介绍给Liz,对话如下:
Delia:This is Andre. You two are Time"s Most Notable nominees. 这是安德烈。你们都是《纽约时报》杰出作家的提名者。
Liz:So glad to finally meet you. 很高兴终于见到你。
Andre:Nice to finally meet you. 我也很高兴终于见到你。
看电影学英语,初次见面,除了nice to meet you,还可以用上面两种方式。你学会了吗?
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《看电影学英语:初次见面 除了nice to meet you还可以这样说》,同时在此感谢原作者。