第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”

时间:2023-12-13

本次活动邀请外国语学院翻译系主任张智中教授带来主题为古诗英译与中国文化走出去专题讲座,重点分析了王宏印的汉诗英译原则

友情提示:本文共有 1207 个字,阅读大概需要 3 分钟。

南开新闻网讯(通讯员 唐晓雪 周文钰)近日,由党委研究生工作部主办、外国语学院研究生会学术部承办的“导师有约——研究生师生交流下午茶”活动在第七教学楼举行。本次活动邀请外国语学院翻译系主任张智中教授带来主题为“古诗英译与中国文化走出去”专题讲座,重点分析了“王宏印的汉诗英译原则”。硕博研究生30余人参加讲座。

王宏印先生为已故著名中外文化典籍翻译专家、中国典籍翻译研究会原会长。讲座中,张智中首先介绍了王宏印所提出的六大汉诗英译原则。首先,汉诗英译需要做到师法自然,语言地道。翻译应该天然,不造作,译笔应该自然且流畅,最大程度接近原作风格,避免“翻译体”出现。张智中强调,文学语言要从日常生活中吸取营养并且升华。直译与意译结合,直译需要发挥原文语言的优势,意译需要发挥译文语言的优势。其次,译文做到自然地道之外,若有语句成为名言警句流传,译作将更好得展现原文效果,译者也可能对译文语言做出自己的贡献。第三,诗歌需要有文化张力。越是具有很高创造性的译文,它和原作的距离也越大,但仍然保留某种相似性。译作要保留原诗精神上的“即”与形式上的“离”。此外,就文学翻译而言,张智中与王宏印的观点相同,认为译者必须有个性,才能给出创造性的译文。他指出,就本质而言,汉诗是不可译的,所以如果译者脱离了创意翻译,译文就注定苍白无效,走向失败。第五,面对翻译、出版市场上译本质量良莠不齐的问题,译者要坚持职业良心,端正翻译态度。第六,翻译前译者需要树立清醒的读者观,译者应该着眼于无法阅读原本的读者,不能只注重语言转换,而忽略翻译的任务和目标。之后,张智中举了《在狱咏蝉》英译的例子,给出了许渊冲、宇文所安、王宏印的英译版本,以及朱墨的回译版本,深刻评析对比了王宏印汉诗英译的原则与应用,细节具体,发人深省。

在讲解环节的最后,张智中解析了王宏印对古诗英译的五种分类:为了教学或研究目的逐字逐句的翻译格局、早期汉学家的格律体翻译、国内流行的双行押韵体、国外常见的无韵自由体和具有现代派诗歌性质的自由译诗风格。其中,张智中分别举出了孟浩然《宿建德江》的叶维廉的英语译本,Fletcher的《金缕衣》英译版本,Bynner的《江雪》英译版本,以及裘小龙、许渊冲和其本人的《登乐游原》英译版本分别对第一、第二、第三和第五种分类进行解读说明,加深听众的理解,让人受益匪浅。

提问环节,张智中亲切解答了学生提出的问题。他强调,人类的创造性依旧是独有的,译者应不断提升自我,增强自信。同时,译者应该将翻译视为创作,通过交流、碰撞不断充实自身。面对极具中国特色的文化与现象,译者合理衡量妥协,但是这种损失并不意味着不美,或许译者的努力可以达到另外一种美。

【来源:南开大学新闻网_多彩校园】

声明:此文版权归原作者所有,若有来源错误或者侵犯您的合法权益,您可通过邮箱与我们取得联系,我们将及时进行处理。邮箱地址:jpbl@wccm.sinanet.com

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
显示评论内容(2)
  1. 曌氏2024-01-04 13:29曌氏[国外网友]202.43.79.92
    看到这个主题就很期待,古诗英译是一个很有意思的话题,希望能够学到更多有关中国文化在国际传播方面的知识。
    顶4踩0
  2. 潇飒2023-12-24 09:33潇飒[陕西省网友]103.251.97.250
    这个系列讲座真是太棒了!对于学习古诗、理解中国文化以及提高英语水平都有帮助,希望能够多举办类似的活动。
    顶0踩0
相关阅读
聚焦红色资源开发利用!北京第二外国语学院与嘉兴开展校地合作

聚焦红色资源开发利用!北京第二外国语学院与嘉兴开展校地合作

禾点点5月29日讯 (全媒体新闻中心记者 许少杰)今天(5月29日)晚上,第十一届全国大学生红色旅游创意策划大赛全国总决赛颁奖典礼在嘉兴举行。仪式上,活动主办方北京第二外国语学院与嘉兴开展校地合作签约,在红色旅...

2019-07-24 #经典句子

九语译心 星耀南开——南开大学外国语学院2021年迎新大会

九语译心 星耀南开——南开大学外国语学院2021年迎新大会

...马红旗、胡军、李霞、王凯等院领导;外国语学院博士生导师阎国栋教授、马红旗教授、刘英教授、李民教授、张文忠教授、张智中教授、韩立红教授和王新新教授;翻译系主任张智中、日语系主任韩立红、法语系主任刘吉平、...

2009-07-27 #经典句子

河北工业大学考研复试经验分享:外国语学院 机械工程学院 马院

河北工业大学考研复试经验分享:外国语学院 机械工程学院 马院

...;其次是专业课面试,形式为抽取题目并作答。思考后向导师们阐述自己的理解。内容同本专业领域相关,题目难度不同。大家可以通过复习初试、笔试书目、专业相关文献资料、近些年国内外时事文件报告、导师近期文章等材...

2023-12-12 #经典句子

让宣讲更有国际范儿!浙江外国语学院多语种向世界宣讲

让宣讲更有国际范儿!浙江外国语学院多语种向世界宣讲

...外多语种宣讲团接下来还将建立健全宣讲机制,通过聘任导师、建立课题组等方式,进一步提升理论水平和宣讲能力,更好地向世界讲述中国、讲述浙江。

2015-02-07 #经典句子

广西外国语学院社团信息

广西外国语学院社团信息

...autiful girl"s 社团、鲁艺刀笔油画协会6.行知文化类: 论语有约、大学生语言沙龙、演讲家协会、传统曲艺祥和社、茶文化协会、樱花语社、ESE 口语协会、野草文学社、天文爱好者协会、皮革学术交流协会、香港文化社、疯狂英...

2023-11-28 #经典句子

冷哭!0℃开启 石家庄“蹦极”式降温 | 河北外国语学院情况说明来了 | 最新通知

冷哭!0℃开启 石家庄“蹦极”式降温 | 河北外国语学院情况说明来了 | 最新通知

...蹦极”,其中就有石家庄17日各地具体预报(河北天气)聚焦【最新!河北外国语学院情况说明来了】河北外国语学院最新发布关于网传视频情况说明↓↓↓情况说明10月16日,有网友向我校反映,在抖音等自媒体平台上看到我校...

2024-01-04 #经典句子

蚌埠学院外国语学院开展“网络安全宣传教育”主题活动

蚌埠学院外国语学院开展“网络安全宣传教育”主题活动

为加强网络安全教育宣传,营造安全、健康、文明、和谐的网络校园,帮助同学们预防网络诈骗,防范网络陷阱,提升网络防护能力,提高网络文明素养。10月15日,蚌埠学院外国语学院在B323召开“网络安全宣传教育”主题班会...

2023-09-28 #经典句子

永远在学习的路上——河北外国语学院欧亚语言学院毕业生崔晓晴

永远在学习的路上——河北外国语学院欧亚语言学院毕业生崔晓晴

河北外国语学院欧亚语言学院2018届毕业生崔晓晴一直坚信“学无止境”,毕业后,她顺利进入北京一家外贸公司就业,后辞职来到俄罗斯车里雅宾斯克南乌拉尔国立人文师范大学继续进修研究生。崔晓晴在学校时成绩就一直名...

2019-01-07 #经典句子