越来越觉得,语言是一种圆润冰凉的璞玉,诞生于莽荒,雕琢于人类,也只有具有言语智慧的人类可以细细欣赏、细细摩挲它
特别是在学习新一门语言时这种感觉尤为强烈
看多了英语电影和剧集 听着单词例句和习语 感受着语言解构文法 已经就能喜欢上这种与另种文化交融的情绪
理解这种感觉为exotic(具有异域风情的)还未够,应像是完全浸入了这种语言文化里的烟火水壤里,像本土人般生活着
想起钱钟书先生的《谈中国诗》
And leaves the world to darkness and to me.
--Thomas Gray
“仅余我与暮色平分此世界”
又想起塞林格的句子和世人的两种翻译
love is a touch and yet not a touch.
“爱是伸出去又缩回来的手”
“爱是触动,而不仅仅是触碰”
真是精妙绝伦
#世界#