我们都知道,在英文中意思是“我“的单词只有两个:”I”和“me”。
我们先想想这个问题,当我们想要表达“你和我“的时候,我们应该用You and I 还是 You and me 呢?
这个问题其实和“格”有关,名词有主格、宾格以及所有格。而 I 是“主格”,me 是“宾格”。顾名思义,“主格”要出现在主语(施动方)的位置上,“宾格”要出现在宾语(受动方)的位置上。
举个例子:
1. 你和我一起去游乐园
这里“你和我”是主语,所以都要用主格,即:
You and I go to the amusement park.
2. 他想见见你和我。
这里,“你和我”是“见见”的宾语,所以要用宾格,即:
He wants to see you and me.
另外,“我”在英文中的主格和宾格用词不同,而“你”的主格和宾格却是一样的,这也是造成不易理解的原因之一。
所以,“你和我”用 You and I 还是 You and me,要看出现在句子中的位置。
我们再来看看一开始的那个问题,如果你回答是我的时候,到底要 It is I 还是 It’s me呢?根据语法,仍旧要用主格,所以应该是It is I。你可能会说,课堂上、美剧中我们一般用的不都是 It’s me 吗?
其实,如果你想让别人听到的时候更自然,就可以用“It’s me”;但如果你想展现出完美的语法功底,可以回答“It is I”。
毕竟,虽然换It is I 更符合语法,但生活中用得不多。就像我们日常生活中使用汉语,也有很多语法不通但是太多人使用就被忽视了。比如“晒太阳”,我们明明是被太阳晒啊。还有“救火”,明明是要灭火啊。
所以,大多数时候,学术是学术,生活是生活,我们不能用学术去要求生活,也不能用生活去反驳学术。
当然,如果你是在考试,还是要遵守语法规则,否则被扣分都不知道哪里出问题了。你知道还有哪些是我们从小就没读对的英语表达吗?