友情提示:本文共有 1328 个字,阅读大概需要 3 分钟。
#孔门趣事今日看#前一段时间,小编给大家分享了一则《论语》,具体参考两千年多前孔子批评弟子,用这句河南话翻译,莫名喜感其中,用河南话翻译了《论语·宪问第十四》中的一则论语:子贡方人。子曰:“赐也贤乎哉?夫我则不暇。”
河南话翻译:子贡成天说旁人。孔子说:端木赐!你咋恁能哩?成天个儿,说jie说nie。俺可没空说旁人!各人还顾不过来各人嘞!(注:说jie说nie,在河南话里意思是“说这个,说那个”)
今天,小编再给大家分享一则《论语》,咱还用河南话翻译,依然妙趣横生,保证听一遍就忘不了!咱先听故事:
孔门趣事之《子闻韶乐,三月不知肉味》
据说,孔子曾经向周天子的大夫苌弘请教音乐。苌弘就跟孔子说:“这天下的音乐多了,但最高雅恢弘,象征太平盛世、国泰民安的音乐,只有《韶》乐!”
孔子是个音乐迷啊,当即就向苌弘提出要求:“我能听听吗?”然而,苌弘却回答他说,只有在宗庙祭祀的大典上,才能有幸得闻。
后来,孔子到齐国去,也是赶巧了,齐国正好好举行宗庙祭祀大典,演奏的还正好就是《韶》乐。孔子怎么可能不一饱耳福呢?
一连三天,孔子在齐国的祭祀的大典上,一连三天都不肯离开,听得是如痴如醉,比起今天的歌迷还要兴奋,简直是一个超级音乐发烧友。
回去后,他还是如痴如醉,不可自拔,忘形地沉浸在《韶》乐带来的愉悦之中。经常一个人,手舞足蹈,摇头晃脑,仿佛自己在演奏,又仿佛在祭祀大典音乐会现场。
弟子们知道孔子爱吃肉,就给孔子弄了香气四溢的肉,希望夫子可以赶紧恢复正常。可是夫子呢,随随便便三两口就给解决了。弟子们问:“夫子,今天的肉怎么样?”夫子惊觉:“哎呀!没觉得啥味道,怎么就吃完了?”
“哎呀呀,不得了了,夫子听音乐入了迷,连肉是什么味都不知道了!”弟子们惊呼!于是,就有了这则论语:
子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
孔门趣事之我看
唉!小编读到这则《论语》,突然对孔夫子的印象大大改变。他老人家可不是画像上那个总是“温良恭俭让”的夫子,也不是孔庙里被高高供起来的神像。
他热爱音乐,会一连三天去听一场音乐会,比如今最狂热的歌迷还狂热!他为音乐痴迷,音乐会后,仍然沉浸在美妙的音乐之中,连最心爱的肉吃着都不香了!
“一个热爱音乐的人!”在小编的心里,孔子所有的标签帽子都后退了。因为什么“圣人”“万世师表”,都没有比“一个热爱音乐的人”这个标签更亲切、更可爱了!
想象一位身着儒服,头戴高冠的老夫子,却在音乐会中,眯着眼睛,摇头晃脑,打着拍子。忽然觉着老夫子无比可爱可亲!特别当小编一时调皮,用河南话翻译过来,孔夫子说的话就成这样了:“娘咦!真想不着啊,这音乐咋能zhei好听嘞!”(zhei:这么)自己就被自己逗笑了!觉着夫子和我们这些普通人之间的距离,忽然就近了!
河南话翻译论语
原文:
子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
翻译:
孔夫子在齐国听了《韶》乐,仨月都觉不着肉是啥滋味?他说:“娘咦!真想不着啊,这音乐咋能zhei(这么)好听嘞!”或者“这音乐咋能好听成jian(这样)嘞!”
这则孔子赞美音乐的《论语》,大家不妨用本地方言翻译一下,看看都是啥效果啊?小编不会山东话,不知道孔子故里,山东同胞的方言翻译过来是什么感觉,应该更有趣吧?
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《这则赞美音乐的论语 用河南话翻译 妙趣横生 听一遍就忘不了》,同时在此感谢原作者。