友情提示:本文共有 1443 个字,阅读大概需要 3 分钟。
我写完七言绝句《游青州古城》,曾发文征集诗友们的意见,得到大家的热烈响应,诗友们提出很多宝贵意见,我在此表示深深的感谢。
结合诗友们的意见,我对原作进行了修改,最终成诗如下:
《游青州古城》
驻雨轻寒古巷深,
一城秋色半城云。
浮沉荣辱千年事,
冷眼观堤翠柳心。
注:新韵。
其实我对最终版也并不是特别满意,但在现有基础上又没有其他更佳选择,大家有好的修改意见欢迎继续提。
下面分享一下此诗修改的历程,并解答一些诗友们的疑问。为便于大家对比,我附上原作:
《游青州古城》
骤雨轻寒雾霭深,
一城秋色洗征尘。
繁华荣辱千年事,
冷眼观堤翠柳心。
一. 关于原诗中的“骤雨”
有好几个诗友认为“骤雨”用的不太好,因为骤雨是急雨,多用在夏季,用在秋天不是太合适,有诗友建议改成“阵雨”,也有诗友建议改成“细雨”,也有诗友建议改成“雨洒”。
把“骤雨”改掉我是赞同的,其实游览当天的真实情况是刚开始下了一阵雨,后来雨停了,但浓云尚未散,我在雨后云霭中继续游览古城。
最初选择骤雨就是为了表示雨停了以后游览的古城,所以改成“细雨”、“雨洒”不太合适,不符合实际情况。改成“阵雨”意思倒是可以,但感觉把诗写成了天气预报,我也不太满意。
最终索性改成“驻雨”吧,“驻雨轻寒古巷深”,雨停了后,在微微寒意中游览古巷。
二. 关于原诗中的“雾霭深”
有个别诗友把“雾霭”理解成“雾霾”了,说“雨后怎么会有雾霭?”其实“雾”指的是烟雨朦胧,“霭”就是云的意思。
三. 关于改后的“古巷深”
这个改动得感谢“东北来情”等诗友,古城配上古巷,紧扣主题,我完全赞同诗友们的意见,在此再次表示感谢。
四. 关于“一城秋色半城云”和“一城秋色洗征尘”
有诗友建议此句改成“半城秋色半城云”,加起来正好是一城,我感觉如此改诗意大打折扣。其实当时确实是处在满城秋色之中,只是抬眼看见前方远处浓云密布,波诡云谲悬挂在城池之上,故称为“一城秋色半城云”。
很多诗友对原诗的“洗征尘”不是很理解,其实我很偏爱“一城秋色洗征尘”这句,这里的“征尘”指的是游览之辛苦,此句表达了满城秋色中,游览之苦消失的无影无踪,体现了游兴之浓。
因为更多诗友偏爱“一城秋色半城云”这句,所以我还是选择了这句。
五. 关于“翠柳”
有两个诗友指出,已是深秋,哪来的翠柳?其实这完全来自于实际情况,从照片可以看出,护城河两岸的柳树都是绿色的,称之为“翠柳”没有什么问题。
就像我原来夏天在海边写的诗有“天高云淡”之词,有诗友说“天高云淡”是秋天之景,用在夏天不合适。但实际情况就是如此,真实感受也是如此,夏天为什么就不可以“天高云淡”?不相信者可以去夏天的高原、海边看看。
六. 关于“冷眼观堤翠柳心”
有诗友对这一句不理解,问“冷眼观堤”什么意思?什么是“翠柳心”?
其实这一句紧跟第三句“浮沉(繁华)荣辱千年事”而来,意思是古城经历了浮浮沉沉,古城的人也经历或正在经历着争名夺利、浮沉荣辱,世间浮躁异常。只有护城河岸边的翠柳荣辱不惊,冷眼观看着世间的一切,我们是不是也需要跟翠柳一样,有一颗淡泊名利、荣辱不惊的“翠柳心”?
最后一句是点题之句,是托物言志,借景抒情,情景交融。
以上就是此诗的最终版本、诗友建议、修改历程和我对此诗的解读。我的感受一是写诗要表达真情实感,实事求是的写即可;二是觉得和诗友们沟通、交流受益匪浅,能学到很多书本上学不到的东西。
好了,本文就写到这里,朋友们针对此诗和本文是否还有其他好建议?
想了解更多精彩内容,快来关注驶向一江秋
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《修改后的终版七言绝句《游青州古城》 到底该不该修改呢?》,同时在此感谢原作者。