友情提示:本文共有 930 个字,阅读大概需要 2 分钟。
我们学习英语已经很多年,大部分学生对于眼花缭乱的单词以及星罗棋布的语法简直伤透了脑筋,但对于简单滑稽的中式英语情有独钟,连学渣们都能信手拈来。让我们一起看看有哪些吧。
请给我拍张照片,翻译成英语应该是:Please take a photo for me. 看看中式英语是如何的神操作。
“如果不三不四,我将会给你点颜色看看”,这句话的正确翻译应该是:If you are light-minded, I will give you a lesson.一起看看大神们是如何翻译的?
孔子教育我们:知之为知之,不知为不知。这句文言文可以翻译为:Don"t pretent to know what you actually don"t know. 一起看看呆萌的同学们是如何翻译的。
大家都知道马马虎虎这个成语的英语翻译是:just so so. 但偏偏学渣们把它来了一个天翻地覆的大变身。
除了上面的搞笑滑稽的中式英文,还有很多神操作。
how are you? how old are you? 怎么是你?怎么老是你?
2. You ask me, me ask who?
你问我,我问谁?
3. Good good study, day day up.
好好学习,天天向上。
4. If you want money, I have no; if you want life, I have one.
要钱没有,要命有一条
5 We two who and who?
咱俩谁给谁?
6 People moutain people sea.
人山人海
7. As far as you go to die.
有多远,死多远。
8. Heart flower angry open.
心花怒放
9. Dragon good dragon, chicken born chicken, mouse"s son can make hole!
龙生龙,凤生凤,老鼠儿子会打洞。
中式英语纯属滑稽仅供娱乐,在平常的英语学习中,可千万不能随便用到口语交际或者试卷上,如果遇到老外说这样只有我们自己懂的英文,岂不丢了国人颜面。如果用到考试中,那成绩或许会一塌糊涂,不信“you try try see”。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《中式英语简单滑稽 但千万不能写到试卷上 不信you try try see!》,同时在此感谢原作者。