友情提示:本文共有 845 个字,阅读大概需要 2 分钟。
大家好,我是小鹿,欢迎来到《每天学习地道口语》栏目。
今天跟大家介绍一个地道口语:play cat and mouse with somebody。有人谈恋爱时讨厌对方忽冷忽热,而有人却觉得这是欲擒故纵,可以检验出对方是否真心。不管是“忽冷忽热”还是“欲擒故纵”都可以翻译成play cat and mouse。下面,一起来学习这句短语吧!
Cat是猫,mouse是老鼠,play cat and mouse with somebody直接翻译就是“玩猫抓老鼠游戏”,引申为“欲擒故纵、玩弄、忽冷忽热、时好时坏”。
If you keep playing cat and mouse with your boyfriend, he will get another girl. 如果你还对你男朋友忽冷忽热的,他会爱上别的女生的。
Zhu Geliang played cat and mouse with Meng Huo in order to conquer him completely. 诸葛亮对孟获欲擒故纵,目的是彻底征服他。
猫是一种奇特的动物,有时候它抓到了老鼠,并不着急吃掉它,而是戏弄老鼠,故意放老鼠跑,然后又猛的扑上去抓住它,乐此不疲。用“猫捉老鼠”来比喻对人的欲擒故纵和忽冷忽热是不是特别形象呢?
Play cat and mouse其实源于英国的一个法律。1913年,英国议会为了对付在狱中绝食的女权运动者,通过了一项《病囚暂释法》,绝食的囚犯能过被暂时释放,但是等囚犯恢复健康之后,就会被抓回去继续坐牢。时评认为这是在玩“猫抓老鼠”的把戏,还把《病囚暂释法》戏称为The Cat And Mouse Act,即《猫鼠法》。之后,play cat and mouse就被广泛用来比喻对人欲擒故纵、忽冷忽热。
以上就是关于play cat and mouse的相关内容啦,是不是觉得这个短语挺有趣的呢?你有过“猫抓老鼠”的经历吗?一起讨论一下吧!
更多精彩内容,欢迎关注“小鹿乱传”。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《学口语:谈恋爱受不了play cat and mouse?这个短语真的很形象!》,同时在此感谢原作者。