友情提示:本文共有 1526 个字,阅读大概需要 4 分钟。
素有“美国毒舌”之称的马克吐温先生,就曾经写文控诉过这个“罄竹难书”的语言:
“作为一个语言天才,能用30个钟头学会英语(除了拼写和语音),30天学会法语,30年才学会德语!”。
马克吐温还曾经发表过一篇题为《可怕的德语》的著名文章,被大家经常奉为史上讨伐德语的“第一檄文”。
从德语奇葩的读音,复杂的名词阳中阴性,到语法中的特殊变化,可谓无所不提及,无所不吐槽:
“当他以为终于掌握了十种词性变化规则的时候,德语书翻到第二页,上面却写着:"现在同学们请认真记录以下单词的特殊变化。"眼睛扫一眼才发现特殊变化的比规则变化的多几倍。”
der, die , das, dem, den, des 六个单词!居然只是the的六种不同形式。德语真的是门很难的语言,甚至德国自己都这么认为。
小编学习德语时,好不容易背完了令人崩溃的“动词不规则变位”,结果发现下一课是“形容词变位”。
让德语学习者发狂的不仅是语法,单词的长度也经常让人怀疑人生:
Schaufensterscheibe
橱窗玻璃
Geschwindigkeitsbegrenzung
限速
Fubodenschleifmaschinenverleih
地板打磨机租赁
Donaudampfschifffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft
这是个长达两行的德语单词是真实存在的。它的意思是:多瑙河轮船船运电力主引擎元件制造附属协会。
这个词虽然没能被载入到杜登字典里,但是它荣登了吉尼斯记录,因为它竟然由80个字母组成。
德语单词之所以这么长,是因为它们由许多单词复合而成,也就是我们所说的复合词。
但仔细看看,这些词的由来还挺合乎逻辑的。有人发现了新事物,所以就按照它们的样子或运作方式命名了。
Kühlschrank冰箱:kühl凉爽-Schrank橱柜
Handschuh手套:Hand手-Schuh鞋子
Glühbirne灯泡:Glüh发光-Birne梨
Flugzeug飞机:Flug飞-Zeug工具
是不是还挺好理解的?
有些德语复合词甚至还很诗意,比如:Kummerspeck直译是:悲伤培根或伤心肉,意思是:因为分手导致暴饮暴食而增加的体重。
过于真实,感觉被冒犯
或者Flurfunk,直译是:过道电台,意思是:职员们在公司过道交换的信息和谣言。
德语学习者必须意识到,学习德语将会遇到很多困难。比如:那些看起来像英语单词,但意思却完全不同的德语词。
学德语兼职太消耗英语水平了,大家一定有过英德混淆的困扰吧。
“wink(眨眼)”对应的并不是winken,而是zwinkern。“become(变成)”并不是bekommen,而是werden。
Bad并不是指坏的东西、事物,而是浴室。德语中Chef也不是厨师,而是老板。
在德国,人们去Gymnasium,并不是为了锻炼肌肉,而是锻炼大脑。这个单词的意思是学校,而不是英语的健身房(gym)。
Prservativ长得是不是很像preservative?但它既不是防腐剂,也不是果酱,而是——避孕套。
有些德语词与其说是单词,倒更像是嘟哝:
Huch! H? Bah! N. Ne? Na? Boah!
Huch! = 吃惊
H? =不可置信
Bah! = 恶心
N. = Nein
Ne? = 确认对方是否听到了或理解了
Na? = wie geht’s
Boah! = toll,太美了、太棒了
德语,很难吗?N.
Quelle: DW Euromaxx
本文由米德在线椰子编辑整理,如有疏漏,欢迎指正。未经作者允许,禁止转载。
米德 | 诚信 专业 创新 分享
MDeutsch Einfach Deutsch
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《让马克·吐温写文吐槽的德语 到底有多难?》,同时在此感谢原作者。