友情提示:本文共有 1425 个字,阅读大概需要 3 分钟。
炎热的6月还没有到,5月燥热的夏风已经悄悄地刮起来了。
尤其是两广地区和海南,那天气简直就是热得叫人分分钟想要跳进凉快的水里泡澡呀!
但是有些人喜欢游泳,他们就会想要跳到河里、海里、游泳池里面畅快地游泳!嘿嘿嘿,所以就引出我们今天要学习到的一个俚语:
Go jump in a lake
你要是非理解成“跳到河里”也是可以的,但是它的意思是:Go and stop bothering me.这也就是——滚远点,别烦我!
那我们想想,当一个人很生气、很讨厌你去烦她的时候,他就会说出这句话啦~意思是你怎么那么烦,赶紧走开,滚到河里去吧!
That"s enough! I don"t wanna heard it anymore. Go jump in a lake!
够啦!我不想再听到这件事情了。滚远点吧!
除了Jump in a lake之外,还有很多搞笑、有趣的英语俚语哦,比如说:
一、Face the music
这可不是“面对音乐”哦,Music在这里指的是“舆论的、谴责的声音”。 那为什么这个批评的声音要说成是“Music”呢?这其实也是一种委婉的说法啦,就如中文里面骂人的、八卦的声音被说成是“舆论”一样。英语里面的这种舆论的声音可以被美化说成“嘈杂的音乐Music”~
Face the music的英文释义是:To accept criticism or punishment for something you have done.这指的是为了你所犯下的错误,去接受批评和惩罚。
You know what you did was wrong and now you"ve got to face the music.
你知道你做错了就得面对一切后果。
二、Take a rain check
当你现在有事情不能去赴约,但是又不想错过和朋友们的见面之时,你可以说这句话:
That sounds lovely. But some of my old friends from Shanghai will visit me. I"ll take a rain check for some other time.
听起来不错,但几个在上海的老朋友要来看我,咱们改天再约时间吧。
所以,现在你知道Take a rain check是什么意思了吗?
三、Keep your fingers crossed
这个俚语是说把手指交叉起来,然后向你们比心。哈哈哈,爱你们呦~
是这个意思吗?不是哦!Keep your fingers crossed:
To hope that things will happen in the way that you want them to.这也就是说事情往你期望的方向发展。
I"m waiting to hear from one more school. They put me on their waiting list. Keep your fingers crossed.
我在等下一所学校的消息。我在他们的候选名单上。祝我好运吧。
Keep your finger crossed的来源是,西方一些国家认为,把食指和中指交叉在一起能够祈求好运。
好啦,今天天气太热了,咱们就学习这么多,每天积累一点点,小溪总会汇成大河!
我忠诚地希望这篇文章能给你带来好心情,和好运气哟~ Keep your fingers crossed~
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《天气太热 Go jump in a lake是跳到河里吗?这些俚语咋那么搞笑》,同时在此感谢原作者。