友情提示:本文共有 2745 个字,阅读大概需要 6 分钟。
引言
看看穿插在莎士比亚剧中的歌曲,就知道文艺复兴时代的诗人有多大的创作自由。无论他们是否想好要用什么曲调,他们已经从中世纪那种专门用来配曲的分节诗形式中解放出来了。结果,充满激情的诗歌大量涌现,英国和法国的作品尤其精湛。在英国,文艺复兴硕果累累,举世闻名,只提一笔就已足够。当然,从锡德尼的《诗辩》中,我们了解到只有少数人欣赏诗歌艺术。
不管怎样,在不算长的时间内,接连出现了像怀亚特、萨里、琼森和多恩这样的伟大人物。在官廷大学、剧院和贵族的宅邸中,到处可以看到单篇或系列的十四行诗、颂诗、牧歌和古代神话叙事诗。在书信中也有诗,诗体书信这种形式现在几乎不存在了,但当时,给友人或赞助人写的庆贺添丁或恭喜结婚的信,发出的晚宴邀请,或者是讨论某个问题的书信都是诗歌体的。
任何人都能即兴提笔写诗体信,当然有些书信是经过仔细斟酌的。在所有形式和主题的诗歌中,爱情十四行诗和爱情抒情诗的数量遥遥领先,形成了非常狭隘的表达感情和求爱的习俗,这些习俗居然历时经久,实在是个奇迹。300年间,诗人所爱慕追求的情人都无一例外地或冷淡、或狠心、或轻佻、或残酷、或不忠,因此形成了这样一种状态:两情相悦的爱慕反而得不到歌颂。
对爱人相貌的形容也有定规要用关于颜色和形状的一些特定的形容词,并用某种自然物品,尤其是水果和花,来作比喻。结果,除了会写诗,还要在现有的规矩内找到新颖的表达方式。这是个不小的挑战,是它激励诗人们创作了那么多致远方的,或者是根本不存在的西莉亚和迪莉娅的悲伤的求爱诗。最后这一个细节并不降低那些诗的价值,当然,更能打动读者的是发自心灵深处的悲泣和诸如莎士比亚十四行诗中表现出的嫉妒那类真正的痛苦,以及基迪奥克蒂奇伯恩在临刑前绝望的平静。
同时代的法国诗人人数较少,他们可能是首先把自己称为一派的。起初他们自称大队,后来,他们声誉不断提高,人数却逐渐减少于是改名为七星诗社,这个名字来自有关七颗星的希腊神话和天文学家据此给那个星座起的名字。20世纪出版了一套经过严谨编辑的法国经典著作,出版商为他出版的系列取了同样的名字,以表示系列所收集的作者可以与那些诗人相媲美。但是这种暗示是近来的事情。这七位当时名声大噪的诗人在16世纪末销声匿迹,原因是当时法国的政治和社会发生了历史性的变化。
从他们之间唱和的诗中可以看到,这七位诗人自认为是革命者立志全面革新诗歌。他们热衷于新鲜事物,精通以他们为前卫的创作形式,这个比喻是他们同时代的社会历史学家艾蒂安帕基耶首先使用的。他们其中的一些人一度试图复兴古代诗歌的音步,不仅以重音而且按元音和音节的长短来分音步。雅克德拉塔耶为此提供了理论,英国和意大利的诗人也分别作了同样的尝试。但是现代语言拒绝与他们合作,由于重音的缘故,音节意义不明。
但是,在语言和音步方面的创新仍然是七星诗社的优点,最充分地反映在他们的领导人龙萨的作品中。他需要克服一个巨大的困难早期人文主义者的热情给法文的词汇留下了深深的烙印。法文中原有的发音整齐、轻快的词汇被源于希腊和拉丁文词根的新词汇取代了,例如,中世纪早期的人把拉丁文中的 potliner一词缩改成 poison,文艺复兴时期重新起用了 potion。这是好事,因为本来这两个词就指不同的意思。但是,在大多数情况中,新词汇取代了旧词汇。
此外,如拉伯雷的用词风格所示,法文的文学词汇中充斥着大量用希腊一罗马词汇拼造出来的冗长的词,使其变得迁腐、抽象荒谬和含糊。英文中原来的f、t,以及i或u后来变成了ph、h和y,也是出于同样的原因。七星诗社中一位名叫迪贝利的杰出诗人写了《捍卫法文》一文,说企图与古人在拉丁文上竞争是一种过时的做法;法文本身的词汇非常丰富,尽可满足所有的需要。龙萨和他的伙伴们对现行语言中新与旧的成分兼顾使用,用初期的现代法文创作出大量的作品,以龙萨出产最多。
他比伙伴们都长寿,作品涉及每一体裁,包括颂诗、十四行诗、挽歌、爱情抒情诗、书信体诗文和讽刺短诗。继文体流畅、轻松、有意大利风格的克菜芒马罗之后,龙萨的长诗树立了华丽的风格,这在他的《赞美诗》中表现得特别明显。为了写长诗,他重新起用并改进了亚历山大格式,这种格式的名字来自一首歌颂亚历山大大帝的中世纪诗歌。这种音步早已废弃不用,但龙萨改动后给它增添了雄浑的气势,表明可以用它来写七星诗社成员们所钟爱的许多主题,当然包括爱情,但也包括自然、历史、信仰以及人生的种种。
在以后的三个世纪里,亚历山大格式一直在法文诗歌中占有主导地位,虽然规则比七星诗社的时代更为严格。这种格式的诗句由12个音节组成,中间停顿一次,并与后面的诗句隔行押韵。有趣的是,同时代的英国诗人采用了每句10个音节的无韵诗体,认为它最适合于重大的主题,用在剧本里也便于快速对话和长篇念白。马洛在《帖木儿》中增加了速度和节奏感,确定了这一诗体与亚力山大格式以及18世纪英国诗歌一一与法国诗歌采用同样押韵法的英雄偶句诗一一之间的明显分别。
这两条主线的早期历史迁回曲折。它最初起源于12世纪普罗旺斯的行吟诗人。传到意大利后发展成但丁、彼特拉克和其他人所采用的每行10个音节的诗歌形式,但传到法国北部后,却增加了两个音节。与此同时,意大利的诗歌形式传到英国,为乔叟所采用,当时仍然保留了押韵。此后,由于剧本形式的需要,它转化成一种不押韵的形式,被莎士比亚、弥尔顿和华兹华斯用来表达各种各样的意思和情感。戏剧在16世纪的地位以及这类作品的质量难以确知。
众所周知,16世纪后半叶出现了大量的英国戏剧,充满了激情和诗意,深受社会各阶层人士的欢迎。伊丽莎白时代最优秀的戏剧至今仍在上演。在西班牙,洛佩德维加当时还处于创作生涯的初期。在其他地方,戏剧的状况一直令人失望。在意大利,田园剧最为流行,牧羊人的爱情不管是失意还是得意,都感人至深,有不可抗拒的诱惑力。这也难怪阿卡迪亚的田园风光使人可以暂且忘记侵扰着佛罗伦萨及其姊妹城市的内优外患。田园剧代表着一种原始主义,起到了治疗性的作用。
结语
在法国,有几十年的时间,剧作家翻译意大利的喜剧,或者尽责地创作古典主题的悲剧,然而,他们认真的努力并没有产生能达到艺术高度的作品指出的是,在文艺复兴时期、则需后来还偶尔有这种用法。在法文里,至今为止 comedien的意思仅是戏剧的统称而已。没有人会把但丁的《神曲》误认为是逗人发笑的喜剧。这种用法说明,在现代的戏剧出现之前,没有固定的术语。以前的剧本常常以宗教或民俗为主题,前者是说教性的,后者是娱乐性的。16世纪流行鲜明的风格, comedy一词开始是指那些情节复杂,描述老百姓的生活,结尾常常是皆大欢喜的戏剧。这一类型中最出色的杰作是马基雅维利的《曼陀罗花》。它是一部关于阴谋诡计的剧作,使人联想起《危险的交往》。
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《文艺复兴所有诗歌中 爱情十四行诗独占鳌头 形成狭隘的求爱习俗》,同时在此感谢原作者。