友情提示:本文共有 502 个字,阅读大概需要 2 分钟。
朋友圈里肯定少不了喜欢转发鸡汤文,和短视频的人。
他们一般是家里的长辈或者单位里的长者。
其实在世界的每一个角落都少不了他们的身影。
年轻人是如何称呼他(她)们的?
先需要介绍另一面的一个现象:stan twitter
stan在《牛津词典》里就是“追星族”的意思,它由stalker(跟踪者; 盯梢者)和fan(粉丝)组合而来。
stan被用来形容那些超越大多数粉丝的狂热的追星族。他们对自己最喜欢的艺术家非常痴迷,不能接受任何批评和丝毫的负面评价。
这些追星族有属于他们的特定的粉丝圈,在圈子里,任何人都可以找到他们支持的粉丝,大胆表达自己的想法,互相抱团取暖。但也可能发生激烈的分歧,话题甚至可能延伸到圈子之外,引起网络大论战。
Stan对自己的偶像和圈子了如指掌,如数家珍。他们对那些什么也不懂的人,轻蔑地称为“locals”。
Locals本意是“当地人”,现在被用来指像我们国内那些只学会简单地使用社交网络的人。他们平时刷刷朋友圈,看看抖音;有什么重要活动,也会拍照,录视频到网上。他们喜欢分享鸡汤文。当他们看到一个非常好的梗时,会认真地表示 “太对了”。
中文里有没有对他们的统一称呼?翻译成“土老帽”怎么样?
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《朋友圈看抖音转鸡汤文人 英语怎么说》,同时在此感谢原作者。