第一句子大全,网罗天下好句子,好文章尽在本站!

日本3大“奇葩”姓氏 翻译成中文尴尬不已 听起来像是骂人?

时间:2013-04-10

中日文化的交流曾经对日本文化造成了极大影响,日本的文化主要是通过对中国文化持续不断的吸收,所以如今当我们前往日本游玩时,虽然语言不同,但走在街

友情提示:本文共有 1106 个字,阅读大概需要 3 分钟。

“文|家乐(原创文章,欢迎个人转载分享)”

尽管同学说,去旅行不在于记忆,而在于当时的那份心情。

中日文化的交流曾经对日本文化造成了极大影响,日本的文化主要是通过对中国文化持续不断的吸收,所以如今当我们前往日本游玩时,虽然语言不同,但走在街头上却依旧能够大概看懂所说的意思。在姓氏方面,即便我们能够读懂,但对于它所表达的意义还是无法理解,甚至令人啼笑皆非。比如今天给大家介绍的日本三大“奇葩”姓氏,翻译成中文尴尬不已,难怪网友都说听起来更像是骂人?

说起日本人祖先,那么必须就要提起这些年来非常流行的倭族起源说以及骑马迁徙说等等。但是显然没有任何一种学说能够100%的确定日本民族的真实来源,科学家们持续不断的推论,得知日本的起源以及基因构成。他们都只是因为福至心灵因为缘分想到了同一个姓氏,就像是在中国非常常见的“小明”这样的重名方式一样,这样的随意的起姓氏的方式,让日本多了19万个姓氏的同时,也出现了很多非常古怪离奇的姓氏。

“犬养”这个姓氏,如果翻译成中文的意思,不就是“狗养的”吗?在日本,有一个“奇葩”的姓氏可谓是令人难堪,不管如何取名,取什么名字,都感觉有些怪怪的,很不好听,有点骂人之意,其实日语的语序和汉语相反,“犬养”的意思是“养狗的”,当然,日本人是不会这么觉得的。在拥有这个姓氏的人中,不乏有一些成就高的,其中日本第29任首相犬养毅就是这个姓。

除了犬会出现在日本人的姓氏中,其他动物也会有露面的机会,比如猪口,这个也是日本的姓氏,并且很多有名的日本人也都是起这样的一个名字,比如有位日本海军大佐就叫做“猪口力平”,他的哥哥,另一位海军大佐叫做“猪口敏平”,要说具体的含义到现在咱们也是不清楚了,但是在中文的含义当中,这也个不是什么好的词语,听起来也是十分的尴尬,总觉得他们在自己骂自己,实在滑稽。

在2010年的亚运会上,日本女子撑杆跳选手“我孙子 智美”就曾经得到过大家的广泛关注,笑翻了一大票人。其实,在日本“我孙子”也是一个地名,而且遍布日本很多处地方,十分普遍,一点都不稀奇,关于“我孙子”这个姓氏的来历,有人说是其日语发音“阿比古”和“我孙子”中文读音谐相似,那时日本没有属于自己的文字,于是人们就统一写为“我孙子”。

可能大概在日本来讲这个姓氏并不觉得有什么很大的奇怪之处, 可是翻译成中文就会让人忍不住大笑,这个姓氏不管如何说出来,听起来都像在恶语对待他人。于这些名字里的姓氏被固定了的,也不要太过伤心悲伤之类的,没办法的事情就不要再去想了,毕竟姓氏一般都是承袭的,比如我们的父亲姓什么,那么孩子几乎就姓什么,这个姓会伴随他们一生。

不知道你还知道哪些奇葩的姓氏呢?不妨在评论区说说吧!

本文如果对你有帮助,请点赞收藏《日本3大“奇葩”姓氏 翻译成中文尴尬不已 听起来像是骂人?》,同时在此感谢原作者。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
相关阅读
日本最奇葩的三大姓氏 用中文读很尴尬 但在日本竟是贵族专用

日本最奇葩的三大姓氏 用中文读很尴尬 但在日本竟是贵族专用

日本的奇葩姓氏真的很多,尤其是这三个姓氏用中文翻译过来简直能尴尬,死如同在骂人一样。犬养,用汉语翻译过来是狗养的,这听上去简直是有些侮辱人的意思,但犬养在日本却丝毫没有侮辱人的意思,甚至很多名人都姓犬...

2016-03-06 #经典句子

日本“最奇葩”三大姓氏 翻译成中文十分尴尬 怎么读都像骂人

日本“最奇葩”三大姓氏 翻译成中文十分尴尬 怎么读都像骂人

“姓者,统其祖考之所自出”,姓氏,毫无疑问是伴随着人的一生形影不离的标志与记号。提及日本的姓氏,大家也许并不生疏。日本的姓氏和大家国家的姓氏一样,有很多普遍或是常见的姓氏,比如铃木、中岛、田中、佐藤、...

2023-07-12 #经典句子

外国人汉语教材啥样?俄罗斯版热血 日本版搞笑 美版太奇葩

外国人汉语教材啥样?俄罗斯版热血 日本版搞笑 美版太奇葩

...本版还是很搞笑的。4.美版美版的汉语教材整体来说比较奇葩,里面有很多奇怪的内容,比如教材里的“著名的非著名”到底是什么语法,这样的语言逻辑简直不同,还有“一块钱六个手榴弹,我先扔你一百块钱的”,与其说这...

2023-05-10 #经典句子

日本网民吐槽:亚洲杯伊朗0-3输日本 伊朗网民纷纷用日语骂人

日本网民吐槽:亚洲杯伊朗0-3输日本 伊朗网民纷纷用日语骂人

...下面留言表示抱歉。以下为日本网民评论(原创翻译:2ch中文网 译者:林)日本网民1、お母さん草中文翻译:妈妈哈哈哈日本网民2、イランではこれくらい普通中文翻译:在伊朗这样是很普通的事情日本网民3、あなたのお母...

2007-02-18 #经典句子

日本人骂人只会“八格牙路” 翻译成中文 原来比什么话都伤人

日本人骂人只会“八格牙路” 翻译成中文 原来比什么话都伤人

...字到底有何含义,为何日军会经常挂嘴边呢?其实翻译成中文的话,比什么话都伤人。早在唐朝时期,日本还是一个很落后的国家,当时他们十分仰慕中华文化。对于中国的态度是毕恭毕敬的,很诚心地派使者前来学习我们的文...

2023-08-02 #经典句子

日本贴出中文标语 逗的中国游客捧腹大笑 网友:太奇葩

日本贴出中文标语 逗的中国游客捧腹大笑 网友:太奇葩

...同,闹出了许多笑话,逗得中国游客捧腹大笑,直称:太奇葩。首先,游客们发现了这个标语牌,这个标语牌的原意是指请静悄悄的进入,不要打扰到其他人,但是由于中日语法之间的差异,当翻译成中文时变成了:“静静请进...

2020-09-07 #经典句子

日本人说“草”可不是骂人!这些日语汉字完全≠中文意思!

日本人说“草”可不是骂人!这些日语汉字完全≠中文意思!

接触过日语的小伙伴都知道,日语里有很多与中文意思相差甚远的汉字单词。“大丈夫”不是指刚强有志气的男子汉,而是“没关系”的意思。“娘”不是妈妈而是“女儿”的意思。“手纸”不是上厕所的那个手纸,而是“信”...

2012-03-05 #经典句子

搞笑!日本小鬼子不懂汉语意思 给自己乱起中国名字 把我逗笑了

搞笑!日本小鬼子不懂汉语意思 给自己乱起中国名字 把我逗笑了

...人,为了便于交流,为了方便伪装,便傻乎乎地给自己取中文名字。当中有一个叫做小矶国昭的日本军官,取下名字令人笑到不能自已。小矶国昭具体工作是干啥的呢?抗日战争虽说是在1931年的9月18日,但这不过是它全面爆发...

2013-02-09 #经典句子