友情提示:本文共有 601 个字,阅读大概需要 2 分钟。
汉服圈子最近不太平,仙汉分家闹成了最大的笑话,穿仙女服的人不愿意承认自己穿的不是汉服,甚至要打倒汉服形制,认为没人有资格来规定什么是汉服,同时又穿着各种汉元素,非汉服,标榜自己是汉族传统服饰的复兴者。如果说这些人是被商家们误导,那么这次小编就和大家讨论一下,商家到底误导过多少内容。
1、两片式下裙是汉服改良,是汉元素,然而实际上,作为从和服裤装改良过来的衣服,不能因为用了中国古装风的布料,就说这是汉服改良,这明明是和服改良好吧。在现有的出土文物中,从汉到明,都没有出现过两片式的群头,就算是马面裙,也是分片剪裁,两片共腰式,依然是一个群头。
2、花嫁,一个完全的日语词汇,不说中国传统文化,就算是现代词汇,也没有这个词语。这个词语最早是形容风格华丽的洛丽塔裙装的,后来被汉服商家挪过来肆意的使用,各种婚服就加上花嫁的名字,不知道人们是否知道,这其实是日本洛丽塔服饰的专用名词呢!
3、马面裙炸褶,炸褶同样是日本文化中出现的,日式制服JK制服的专有词汇,当裙子穿在身上,褶子炸开称为炸褶,而对于马面裙,我们甚至可以从古代绘画上看到,女性会专门用衬裙把褶子撑开的穿着方式。
可以说,最早汉服和COSPLAY,洛丽塔,这些亚文化混在一起,同时受到亚文化和古装剧文化的影响,很多亚文化圈子的人涌入汉服圈子,把外来的规则套用在汉族传统服饰上面,实在是令人无奈,也实在让人愤怒。希望能够对我们的传统服饰保持一份敬畏心!
本文如果对你有帮助,请点赞收藏《汉服中的3个日语词 把日本文化标榜为汉族传统 令人愤怒》,同时在此感谢原作者。